| Recursos lingüístics Actualització: 23 d'agost de 2023
Llibre d'estil del Parlament
Llibre d'estil i manuals del Parlament
Estudis, articles i ponències
- Quan les paraules són llei (III Seminari de Correcció de Textos, Institut d'Estudis Catalans, novembre 2004)
- Llenguatge no sexista: fenomen, límit i aplicació (V Jornada de la CILAJ, abril 2005)
- L'assessorament lingüístic al Parlament: de la llengua dels debats a la llengua de les lleis (Universitat de Barcelona, maig 2009)
- «Monomarental» está bien... como chiste (Jordi Parramon, «Punto y Coma: Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea», núm. 116, gener-febrer 2010)
- Usos igualitaris del llenguatge en les lleis: Parlament de Catalunya, 1980-2010 (Universitat de Barcelona, 19 de març de 2010)
- Aspectes del tractament de la terminologia en els textos normatius del Parlament (IX Jornada Scaterm, Universitat Autònoma, maig 2011)
- L'assessorament lingüístic al Parlament: ús i difusió de la terminologia legislativa (Universitat de Barcelona, 28 de juny de 2012)
- "Balanç de l'Acord sobre l'ús no sexista de la llengua: anàlisi de textos parlamentaris" (Margarida Sanjaume, 2013). Text presentat a la Jornada Balanç del document "Acord sobre l'ús no sexista de la llengua", 6 de novembre de 2013, Barcelona.
- Vigilin amb el llenguatge! (Margarida Sanjaume, blog de la «Revista de Llengua i Dret», 27 de novembre de 2014)
- La terminologia instrumentalitzada (Miquel Strubell i Trueta, curador). En: «Memòries de la Societat Catalana de Terminologia», núm. 5 (2015)
Inclou: «Triar termes per transformar realitats», Margarida Sanjaume; «Qui és l'amo de les paraules? La tria del vocabulari i les modificacions conceptuals de les paraules: una visió jurídica», Ferran Domínguez García - De gèneres, sexes i concordances, encara (Jordi Parramon, assessor lingüístic Parlament de Catalunya. Març 2016)
- L'occità al Parlament de Catalunya: la Llei de l'occità, aranès a l'Aran (Joan Fibla Sancho, blog de la «Revista de Llengua i Dret», 21 de juliol de 2016)
- Leyes sin futuro: El uso de los tiempos en la traducción de textos normativos (Jordi Parramon, «Punto y Coma: Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea», núm. 151, gener-febrer 2017)
- L'assessorament lingüístic en la redacció de les lleis: garantia de qualitat (Margarida Sanjaume Navarro, «Revista de Llengua i Dret», núm. 68, desembre 2017)
- Intervenció del DAL a la taula rodona de la Scaterm "La utilitat de la IATE per a la traducció" (7 d'octubre de 2019)
- "Gènere, sexe i llenguatge inclusiu" (Jordi Parramon, "Revista d'Igualada", núm. 64-65, setembre de 2020)
- Les formes de tractament en l'àmbit parlamentari (Marta Payà Canals; article publicat el 2021)
Dins "Els sistemes de tractament: una visió interlingüística i aplicada", Universitat de Barcelona
Apunts lingüístics
Tècnica normativa
Generalitat de Catalunya
Unió Europea
Altres parlaments o administracions
Bibliografia
Recursos documentals del Departament de Gestió Documental i Recursos d'Informació
Formació
Cursos impartits pels lingüistes del DAL
- Taller de redacció de documents administratius i parlamentaris (gener-febrer 2007)
(curs a càrrec de Marta Payà) - Taller de redacció de documents administratius i parlamentaris (novembre 2008)
(curs a càrrec de Marta Payà) - Curs de reforç de gramàtica catalana. Nivell 1 (2009 i 2010)
(tres edicions, a càrrec de Joan Fibla) - Curs de reforç de gramàtica catalana. Nivell 2 (2011)
(dues edicions, a càrrec de Joan Fibla) - Taller de recursos lingüístics (febrer i març 2012)
(taller de dotze hores, a càrrec de Joan Fibla) - Taller de llenguatge administratiu (2012)
(taller de deu hores, a càrrec de Marta Payà) - Eines de comunicació per als comandaments dels uixers (2013)
(taller de dues hores, a càrrec de Marta Payà) - Eines de comunicació per als uixers del Parlament (2014)
(taller de dues hores, a càrrec de Marta Payà) - Curs taller de redacció de textos breus (abril-maig 2014)
(curs de tres hores, 8 edicions, a càrrec d'Agustí Espallargas) - Curs de redacció de textos (novembre-desembre 2015)
(curs de nou hores, 3 edicions, a càrrec d'Agustí Espallargas) - Curs de redacció de textos i informes (maig 2017)
(curs de deu hores, impartit per Agustí Espallargas) - Curs taller de redacció de correus electrònics i textos breus (novembre 2017)
(taller de quatre hores, impartit per Agustí Espallargas) - Curs de redacció d'informes (maig 2022)
(curs de dotze hores, a càrrec de Marta Perxacs)
Participació del DAL en activitats formatives
Política lingüística i legislació
Traducció
Equivalències terminològiques
Traductors automàtics entre llengües oficials
Altres traductors i recursos per a la traducció
Recursos lingüístics en línia
Aplicacions per a mòbils
Diccionari de la llengua catalana (DIEC2)
Diccionario de la RAE
Posa'ls (pronoms febles)
Merriam-Webster English Dictionary
| |