| Recursos lingüístics Actualització: 14 de febrer de 2024
Llibre d'estil del Parlament i criteris
Llibre d'estil i manuals del Parlament
Estudis, articles i ponències
- Quan les paraules són llei (III Seminari de Correcció de Textos, Institut d'Estudis Catalans, novembre 2004)
- Llenguatge no sexista: fenomen, límit i aplicació (V Jornada de la CILAJ, abril 2005)
- L'assessorament lingüístic al Parlament: de la llengua dels debats a la llengua de les lleis (Universitat de Barcelona, maig 2009)
- «Monomarental» está bien... como chiste (Jordi Parramon, «Punto y Coma: Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea», núm. 116, gener-febrer 2010)
- Usos igualitaris del llenguatge en les lleis: Parlament de Catalunya, 1980-2010 (Universitat de Barcelona, 19 de març de 2010)
- Aspectes del tractament de la terminologia en els textos normatius del Parlament (IX Jornada Scaterm, Universitat Autònoma, maig 2011)
- L'assessorament lingüístic al Parlament: ús i difusió de la terminologia legislativa (Universitat de Barcelona, 28 de juny de 2012)
- "Balanç de l'Acord sobre l'ús no sexista de la llengua: anàlisi de textos parlamentaris" (Margarida Sanjaume, 2013). Text presentat a la Jornada Balanç del document "Acord sobre l'ús no sexista de la llengua", 6 de novembre de 2013, Barcelona.
- Vigilin amb el llenguatge! (Margarida Sanjaume, blog de la «Revista de Llengua i Dret», 27 de novembre de 2014)
- La terminologia instrumentalitzada (Miquel Strubell i Trueta, curador). En: «Memòries de la Societat Catalana de Terminologia», núm. 5 (2015)
Inclou: «Triar termes per transformar realitats», Margarida Sanjaume; «Qui és l'amo de les paraules? La tria del vocabulari i les modificacions conceptuals de les paraules: una visió jurídica», Ferran Domínguez García - De gèneres, sexes i concordances, encara (Jordi Parramon, assessor lingüístic Parlament de Catalunya. Març 2016)
- L'occità al Parlament de Catalunya: la Llei de l'occità, aranès a l'Aran (Joan Fibla Sancho, blog de la «Revista de Llengua i Dret», 21 de juliol de 2016)
- Leyes sin futuro: El uso de los tiempos en la traducción de textos normativos (Jordi Parramon, «Punto y Coma: Boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea», núm. 151, gener-febrer 2017)
- L'assessorament lingüístic en la redacció de les lleis: garantia de qualitat (Margarida Sanjaume Navarro, «Revista de Llengua i Dret», núm. 68, desembre 2017)
- Intervenció del DAL a la taula rodona de la Scaterm "La utilitat de la IATE per a la traducció" (7 d'octubre de 2019)
- "Gènere, sexe i llenguatge inclusiu" (Jordi Parramon, "Revista d'Igualada", núm. 64-65, setembre de 2020)
- Les formes de tractament en l'àmbit parlamentari (Marta Payà Canals; article publicat el 2021)
Dins "Els sistemes de tractament: una visió interlingüística i aplicada", Universitat de Barcelona
Apunts lingüístics
[apartat deshabilitat temporalment]
Tècnica normativa
Generalitat de Catalunya
Unió Europea
Altres parlaments o administracions
Bibliografia
Recursos documentals del Departament de Gestió Documental i Recursos d'Informació
Formació
Cursos impartits pels lingüistes del DAL a l'Administració parlamentària
Els lingüistes del DAL contribueixen a la formació lingüística de la resta del personal del Parlament per mitjà de cursos de reciclatge de llengua, de seminaris per a la redacció de textos per a necessitats específiques o d'altres cursos o tallers a demanda.
Participació del DAL en activitats de formació universitària o externa
Alguns lingüistes del DAL participen com a docents en cursos de postgrau relacionats amb l'assessorament lingüístic, en cursos de l'Escola d'Administració Pública i altres. També fan de tutors dels estudiants universitaris que fan pràctiques al DAL i dels estudiants que participen a la Setmana del Parlament Universitari (Spuni) amb el rol de lingüista.
Política lingüística i legislació
Traducció
Traductors automàtics entre llengües oficials
Altres traductors i recursos per a la traducció
Recursos lingüístics
| |